Как подтвердить расторжение брака в Украине для заключения брака за границей

Стоимость услуг:

от 1500 USD
ІТ специалисты и высококвалифицированные работники
от 1500 USD
Семья
от 600 USD
Сопровождение получения ПМЖ 2 этап
Постоянный вид на жительство в Украине
5.0
На основе 200 отзывов в Google

Отзывы наших клиентов

В современном мире люди все чаще находят свое счастье и любовь за пределами своей страны и решают закрепить отношения на уровне закона – жениться. Особенно сейчас, когда многие украинцы вынужденно находятся за границей. Но здесь нужно учесть, что в случае, если гражданин Украины, ранее состоявший в браке, планирует заключить новый брак за границей, иностранные органы почти всегда требуют документального подтверждения расторжения предыдущего брака. Или подтверждение того, что человек не состоит в браке.

В нашей статье мы раскроем процедуру получения необходимых документов и объясним, каким образом наша юридическая компания может вам в этом помочь.

Интересно: Брачный договор: мифы и реальность

Подготовка документов, подтверждающих расторжение брака

Документы, подтверждающие расторжение брака:

1.  Свидетельство о расторжении брака: оно выдается в случае расторжения брака по совместному заявлению супругов, не имеющих детей, через органы ЗАГС.

2.   Решение суда: если расторжение брака произошло из-за судебного процесса, необходимо иметь официальное решение суда с подписью судьи. При этом подпись судьи должна быть идентичной подписи, которую он направил как образец в Реестр апостилей. Также важным фактором является наличие отметки о вступлении решения в законную силу.

3.   Выписка из Реестра о государственной регистрации расторжения брака: обычно он выдается по просьбе одного из супругов в случае расторжения брака в судебном порядке и после получения ими решения суда для подтверждения наличия отметки о расторжении брака в актовой записи о браке. Также в нем содержится дополнительная информация об основаниях расторжения брака и полные сведения о лицах, расторгших брак.

4.  Полная выписка из Реестра относительно актовой записи о браке: в ней указываются все сведения о браке, содержащиеся в Реестре на момент формирования выписки, с перечнем в хронологическом порядке всех внесенных изменений и другой информации, а также сведения обо всех выданных свидетельствах. В нашем случае – сведения о заключении брака, его расторжении, внесении изменений в сведения.

Требования к документам о расторжении брака

В большинстве случаев иностранные органы потребуют перевод документов на язык страны, где планируется заключение нового брака. Поэтому необходимо перевести документы. При этом такой перевод должен быть удостоверен нотариусом.

При переводе документов необходимо обратить внимание на наличие у Клиента документов, выданных на языке, на который делаем перевод. Потому что в дальнейшем эти разногласия очень трудно устранить.

Кроме того, некоторые страны могут потребовать апостиль на документах, подтверждающих расторжение брака. Апостиль – это международная легализация документов, подтверждающая их законность и подлинность.

Решение проблемы с документами для заключения брака за границей

В прошлом месяце в нашу юридическую компанию обратилась гражданка Украины, которая выехала на временное проживание в Швейцарию и получила там убежище. Она намерена заключить брак с иностранцем. Однако при обращении в швейцарские государственные органы ей сообщили, что поскольку она ранее состояла в браке с гражданином Украины, ей нужно подать свидетельство о заключении брака.

Проблема заключалась в том, что этого свидетельства у нее нет и не могло быть, поскольку по законодательству Украины данное свидетельство возвращается в ЗАГС во время процедуры расторжения брака. Однако иностранные органы не осведомлены о тонкостях законодательства других стран и требовали этот документ.

Юристы нашей компании направили обращение в Министерство юстиции Украины о предоставлении официальной позиции и обосновании этой ситуации, в связи с необходимостью предоставления объяснений иностранным компетентным органам, почему в Украине не выдается повторное свидетельство о браке. Полученный ответ, извлечение из Реестра актовых записей о браке и копия решения суда о разводе стали обоснованием для органов регистрации брака в Швейцарии.

Поэтому дальше одной из ключевых составляющих нашего плана действий стал запрос в отдел ЗАГС по получению полной выписки из Государственного реестра о браке. Это извлечение содержало всю необходимую информацию о браке, включая дату и место заключения. У клиентки был несовершеннолетний ребенок, поэтому возвращаться в Украину для нее было опасно. Учитывая это, мы подготовили и прислали ей драфт доверенности, которую она оформила в Швейцарии и прислала нам. Наши специалисты обратились в орган ЗАГС и получили выписку.

Интересно: Как уехать за границу с ребенком без разрешения второго отца на долгий срок?

Но поскольку предыдущий брак был расторгнут через суд, необходимо было предъявить решение суда о расторжении брака, которое, к сожалению, у Клиентки не сохранилось. Поэтому другой аспект нашей работы заключался в обращении в суд, который выдавал решение о расторжении брака.

В связи с тем, что все документы нужно было апостилировать, важно заранее предупредить архивариуса суда о необходимости максимальной идентичной подписи судьи на решении суда.

После получения всего пакета документов мы также организовали проставление апостиля на них и перевод на французский язык, что позволит использовать их в Швейцарии. Теперь наша клиентка уже получила все необходимые документы для дальнейшего оформления брака.

Этот кейс является примером того, как наша юридическая компания помогла клиентке с минимальным вовлечением в процесс преодолеть бюрократические сложности и получить необходимые документы для заключения нового брака за границей. Мы гордимся возможностью помочь нашим клиентам в решении сложных правовых вопросов и оказываем им профессиональную поддержку на каждом этапе.

Получение подтверждения расторжения брака для заключения брака за границей является важным шагом для тех, кто строит свою жизнь за границей.

Наша юридическая компания готова предоставить всестороннюю поддержку в этом процессе, обеспечивая вас всеми необходимыми документами и юридическими услугами для успешного заключения нового брака за границей.

Мы не только помогаем в оформлении документов, но и сопровождаем персональный релокейт за границу.

Стоимость нашей юридической консультации здесь.

Стоимость наших услуг по семейному праву здесь.

Сопровождение выезда за границу здесь.

Дата публикации: 04/10/2023
Кузава Власта

Об авторе

Имя: Кузава Власта

Должность: Младший юрист

Образование: КНУ им. Тараса Шевченко

Знание языков: Украинский, Английский

Электронная почта: [email protected]

Присоединилась к компании в октябре 2022 г. в качестве помощника юристов в сфере хозяйственного и миграционного права. За это время активно развивается и ставит перед собой задачу профессионального роста.

Ее цель – оказывать качественную и эффективную поддержку юристам в их повседневной работе. Благодаря постоянному изучению новых правовых тенденций и расширению своих знаний помогает обеспечивать предоставление качественных юридических услуг для наших Клиентов. Верит в непрерывное самосовершенствование и всегда готова к новым вызовам.
Написать автору

Мы готовы Вам помочь!

Свяжитесь с нами по почте [email protected], по номеру телефона +38 044 499 47 99 или заполнив форму:

Другие наши авторы

Кузава Власта
Младший юрист
Иванна Стефанчишена
Помощник юриста