На каком языке лучше заключать договор: одноязычные и многоязычные соглашения

Стоимость услуг:

от 12 000 грн
Разработка контракта
Разработка внешнеэкономического контракта: услуга компании
5.0
На основе 500 отзывов в Google

Отзывы наших клиентов

Иногда, при заключении договора, клиенты обращаются к нам с вопросом о языке заключения договора. Особенно часто этот вопрос возникает в случае заключения договоров с нерезидентами, или если стороной договора является иностранец.

Немного расскажем о том, на каком языке лучше заключать договор, и какие нюансы заключения договора существуют по заключению на государственном языке и на иностранных языках.

Если вы хотите не изучать теорию, а получить профессионально составленный договор, который будет защищать ваши интересы – обращайтесь к нашим специалистам.

Интересно: Профессиональная юридическая экспертиза договора: защита и уверенность

Законодательные требования по языку в договоре

Законодательство Украины предусматривает, что языком делопроизводства и языком в социальных и экономических отношениях в государстве и между предприятиями есть государственный язык. То есть при заключении договора в пределах Украины языком договора будет украинский язык. Такой подход определен в различных законах, регулирующих вопрос использования языка, а также в специальных законах, в которых определены требования к языку при совершении той или иной сделки, например, проведение государственной регистрации юридического лица, подача заявки на получение резидента "Дия Сити", получение лицензий или разрешений.

Однако вместе с украинским языком часто используются двуязычные или многоязычные конструкции, или переводы. Чаще иностранный язык используется в случае, если одной из сторон является нерезидент. К примеру, вы заключаете договор поставки товара с поставщиком из стран ЕС. В таком случае договор будет изложен на украинском и английском или другом иностранном языке.

Когда договор должен быть заключен на украинском?

Для всех договоров, которые используются на территории Украины, мы, юристы, всегда рекомендуем использовать государственный язык – украинский. Это обусловлено тем, что именно использование украинского языка в социальной и экономической жизни, а также в делопроизводстве предусмотрено рядом законов и нормативно-правовых актов.

Необходимость заключения договоров на украинском языке вытекает из следующего:

  • В случае, если вы предоставляете договор в государственные органы для получения разрешительных документов, как доказательство в суде или других целей, такой договор должен быть обязательно переведен на украинский язык. В нашей практике был случай, когда договор нуждался в переводе. При сопровождении проверки в Госродпотребслужбе, по запросу контролирующего органа мы предоставили документацию, касающуюся технических испытаний техники, на иностранном языке, поскольку на таком языке получили ее от производителя. Работники госоргана попросили сделать перевод.
  • Заверение документов у нотариусов будет также на украинском языке. В случае, если вы удостоверяете сделку у нотариуса, такая сделка (договор) будет удостоверена на украинском языке.
  • Публичные оферты и документы на сайте должны быть выложены на украинском языке, а украиноязычная версия сайта должна быть по умолчанию. Относительно новая норма законодательства, которая вступила в силу не так давно, но украинскому бизнесу, продающему услуги или товары через Интернет, следует все-таки выполнять эту норму.
  • Некоторые законы прямо устанавливают требование о государственном языке документов, например, при государственной регистрации, государственной регистрации изменений к сведениям о юридических лицах или ФЛП документы излагаются на украинском языке, при получении определенных лицензий и разрешений.

Однако иностранный язык в договоре также имеет место.

Перевод договора и заключение договора с переводчиком

Если вы используете договор, заключенный на иностранном языке, можно воспользоваться услугами переводчика и перевести договор на украинский язык с подписью переводчика, которая заверенная нотариально. Такая практика очень часто бывает при использовании в Украине иностранных документов, договоров, заявлений и т.д.

В нашей практике довольно часто используется перевод договора, если такой договор заключен вне Украины, но нужен в Украине для определенных действий. Например, если договоры, заключенные за пределами Украины, подаются в Украине для получения определенных лицензий или разрешений. Также если договор заключается иностранцем в Украине, однако иностранец не знает украинского языка, заключение такого договора может быть в присутствии переводчика.

Например, недавно мы сопровождали заключение брачного контракта между гражданином США и гражданкой Украины. Во избежание рисков и учитывая, что иностранец не понимает украинский, такой договор был заключен в присутствии переводчика.

Интересно: Профессиональная юридическая экспертиза договора

Язык внешнеэкономического договора (ВЭД)

Если заключается ВЭД договор, то такой договор обычно заключается на украинском и английском или другом иностранном языке.

При этом действующее законодательство не запрещает заключать договоры на трех или более языках, хотя такие случаи очень редки. В нашей практике был случай, когда клиент попросил заключить договор на украинском, английском и литовском языках, что мы с радостью сделали.

Обычно ВЭД контракт гармонично разделяется на две части – на украинском языке и на иностранном языке. При составлении ВЭД контракта очень важно, чтобы переводы совпадали и трактовались одинаково. В ВЭД мы всегда определяем, какой язык имеет преимущественное применение в случае разногласий в трактовке или переводе договора (обычно определяется по стране, в которой будут разрешаться споры по договору).

В нашей практике достаточно распространено составление ВЭД для наших клиентов, работающих с иностранцами. Недавно мы помогли нашему клиенту в заключении договора поставки продукции из страны ЕС в Украину. Также помогли нашему Прибалтийскому коллеге заключить договор в Украине на закупку и эксклюзивную поставку определенных товаров в страны Балтийского региона.

Если у вас есть необходимость в составлении ВЭД, наши юристы с радостью окажут вам профессиональную помощь. Наш опыт и экспертность в области международных соглашений помогут обеспечить правовую четкость и защиту интересов во всех аспектах вашего бизнеса.

Стоимость услуг специалиста здесь.

Стоимость разработки ВЭД здесь.

Дата публикации: 07/09/2023

Мы готовы Вам помочь!

Свяжитесь с нами по почте [email protected], по номеру телефона +38 044 499 47 99 или заполнив форму: