Якою мовою краще укладати договір: одномовність та багатомовність угод
Вартість послуг:
Відгуки наших Клієнтів
Іноді, під час складання договору, клієнти звертаються до нас з питанням щодо мови укладання договору. Особливо часто це питання постає у випадку укладання договорів з нерезидентами або якщо стороною договору є іноземець.
Трохи розповімо про те, якою мовою краще укладати договір, та які нюанси укладання договору існують щодо укладання державною мовою та іноземними мовами.
Якщо ви бажаєте не вивчати теорію, а отримати професійно складений договір, який захищатиме ваші інтереси – звертайтесь до наших спеціалістів.
Цікаво: Професійна юридична експертиза договору: захист та впевненість
Законодавчі вимоги щодо мови в договорі
Законодавство України передбачає, що мовою діловодства та мовою в соціальних та економічних відносинах в державі та між підприємствами є державна мова. Тобто, при укладанні договору в межах України мовою договору буде українська мова. Такий підхід визначено в різних законах, які врегульовують питання використання мови, а також у спеціальних законах, в яких визначено про вимоги до мови при вчиненні того чи іншого правочину, наприклад, проведення державної реєстрації юридичної особи, подання заявки на отримання резидента “Дія Сіті”, отримання ліцензій або дозволів.
Однак поряд з українською мовою часто використовуються двомовні або багатомовні конструкції чи переклади. Найчастіше іноземна мова використовується у випадку, якщо однією зі сторін є нерезидент. Наприклад, ви укладаєте договір поставки товару з постачальником з країн ЄС. В такому випадку договір буде викладений українською мовою та англійською або іншою іноземною мовою.
Коли договір має бути укладений українською мовою?
Для всіх договорів, які використовуються на території України, ми, юристи, завжди радимо використовувати державну мову – українську. Це обумовлено тим, що саме використання української мови в соціальному та економічному житті, а також у діловодстві, передбачено низкою законів та нормативно-правових актів.
Необхідність укладання договорів українською мовою випливає з наступного:
- У випадку, якщо ви надаєте договір для державних органів для отримання дозвільних документів, як доказ в суді або для інших цілей, такий договір має бути обов’язково перекладений на українську мову. В нашій практиці був випадок, коли договір потребував перекладу. При супроводженні перевірки в Держродспоживслужбі, на запит контролюючого органу ми надали документацію, що стосувалась технічних випробувань техніки, іноземною мовою, оскільки такою мовою отримали її від виробника. Працівники держ.органу попросили зробити переклад.
- Завірення документів у нотаріусів буде також українською мовою. У випадку, якщо ви посвідчуєте правочин у нотаріуса, такий правочин (договір) буде посвідчений українською мовою.
- Публічні оферти та документи на сайті мають бути викладені українською мовою, а україномовна версія сайту має бути за замовчуванням. Відносно нова норма законодавства, яка набула чинності не так давно, але українському бізнесу, який продає послуги чи товари через інтернет, варто все-таки виконувати цю норму.
- Деякі закони прямо встановлюють вимогу про державну мову документів, наприклад при державній реєстрації, державній реєстрації змін до відомостей про юридичні особи або ФОП документи викладаються українською мовою, при отриманні певних ліцензій та дозволів.
Однак іноземна мова в договорі також має місце бути.
Переклад договору та укладання договору з перекладачем
Якщо ви використовуєте договір, який укладений іноземною мовою, можна скористатись послугами перекладача і перекласти договір на українську мову з підписом перекладача, який завірений нотаріально. Така практика дуже часто використовується у випадку використання в Україні іноземних документів, договорів, заяв тощо.
В нашій практиці досить часто використовується переклад договору, якщо такий договір укладений поза межами України, але потрібен в Україні для певних дій. Наприклад, у випадку, коли договори, які укладені поза межами України, надаються в Україні для отримання певних ліцензій чи дозволів. Також, якщо договір укладається іноземцем в Україні, однак іноземець не знає української мови, укладання такого договору може бути в присутності перекладача.
Наприклад, нещодавно ми супроводжували укладання шлюбного контракту між громадянином США та громадянкою України. З метою уникнення ризиків та враховуючи, що іноземець не розуміє українську, такий договір був укладений в присутності перекладача.
Цікаво: Профессиональная юридическая экспертиза договора
Мова зовнішньоекономічного договору (ЗЕД)
Якщо укладається ЗЕД договір, то такий договір зазвичай укладається українською мовою та англійською або іншою іноземною мовою.
При цьому чинне законодавство не забороняє укладати договори в трьох або більше мовами, хоча такі випадки є дуже рідкісними. В нашій практиці був випадок, коли клієнт попросив укласти договір українською, англійською та литовською мовами, що ми з радістю зробили.
Зазвичай, ЗЕД контракт гармонійно розділяється на дві частини – українською мовою та іноземною мовою. При складанні ЗЕД контракту дуже важливо, щоб переклади співпадали та трактувались однаково. В ЗЕД ми завжди визначаємо, яка мова привалює (має переважне застосування) у випадку розбіжностей в трактуванні або перекладі договору (зазвичай визначається за країною, в якій будуть вирішуватись спори по договору).
В нашій практиці досить поширеними є складання ЗЕД для наших клієнтів, які працюють з іноземцями. Нещодавно ми допомогли нашому клієнту у складанні договору поставки продукції з країни ЄС до України. Також допомогли нашому Прибалтійському колезі укласти договір в Україні на закупку та ексклюзивну поставку певних товарів в країни Балтійського регіону.
Якщо у вас є потреба у складанні ЗЕД, наші юристи з радістю нададуть вам професійну допомогу. Наш досвід та експертиза у сфері міжнародних угод допоможуть забезпечити правову чіткість та захист інтересів у всіх аспектах вашого бізнесу.
Вартість послуг спеціаліста тут.
Вартість розробки ЗЕД тут.
Ми готові Вам допомогти!
Зв'яжіться з нами через пошту [email protected], за номером телефону +38 044 499 47 99 чи через форму: